webmaster - designer
TRAMA - SCENEGGIATURA - CARATTERISTICHE - RECENSIONI - CURIOSITA'




Pagina 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16


Scarica la sceneggiatura originale!


EXT. - PRISON CEMETERY


EXT. - CIMITERO


EXT. - PRISON CEMETERY - LATER


Guard: All right, all right, that's good enough for the likes of him.

Freddy: Get down, you fool. Now.


EXT. - CIMITERO (PIU' TARDI)


Becchino: Va bene, va bene, basta così per uomo come questo.

Freddy: Stai giù! Vieni!


EXT. - PRISON CEMETERY - LATER


Freddy: What a filthy job.

Igor: Could be worse.

Freddy: How?

Igor: Could be raining.


EXT. - CIMITERO (PIU' TARDI)


Freddy: Che lavoro schifoso!

Igor: Potrebbe esser peggio.

Freddy: E come?

Igor: Potrebbe piovere!


EXT. - STREET


Freddy: Quick.

Constable Henry: Need a hand?

Freddy: Uh, no thanks, have one. Thanks very much, all the same.

Constable Henry: Just a moment, sir. I know everyone in this neighborhood, but I've never seen your face before. Can you account for yourself?

Freddy: Yes, I am D. Frederick Fronkonsteen, newly arrived from America.

Constable Henry: Oh yes, I was told you were here. Well, I'm Constable Henry, sir. Pleased to me you.

Freddy: How very nice to meet you, Constable.

Constable Henry: Why, you're chilled to the bone, sir. A nice warm fire maybe the thing for you.


Freddy: Yes, yes.

Constable Henry: A little nip from the old bottle wouldn't be too bad either, would it, sir?

Freddy: That's the ticket, yes.

Constable Henry: Well, if you have everything in hand, sir, I'll say good night to you.

Freddy: Thank you very much, Constable.

Constable Henry: At your service, sir. Always.

Freddy: Good night, Constable.

Constable Henry: Good night, sir.


EXT. - STRADA


Freddy: Presto!...

Poliziotto: Serve una mano?

Freddy: No grazie! Ne ho già una, grazie infinite lo stesso.

Poliziotto: Eine moment signore, io conosce tutti in questi paraggi, ma mai ho visto sua faccia prima di ora, vuole me dire chi è lei.

Freddy: Sì, sono il dottor Frederick Frankenstin appena arrivato dall'America.

Poliziotto: Oh ja, signore, mi avevano detto che era qui, beh io sono l'agente Enrik, piacere di la conoscere.

Freddy: E' davvero un piacere conoscerla.


Poliziotto: Ma lei è freddo come pezzo di ghiaccio signore, deve si scaldare davanti a un grande bello fuoco e uno goccio di vecchia acquavite è proprio quello che lei ci vuole signore.


Freddy: Ha ragione, sì.


Poliziotto: Beh, si lei ha bisogno di me qualche volta, io sono a portata di mano.


Freddy: Grazie infinite agente.

Poliziotto: Ai suoi ordini signore, sempre.

Freddy: Buonanotte agente.

Poliziotto: Buonanotte signore.


INT. - VICTOR FRANKENSTEIN'S LABORATORY


Freddy: Oh, what an awesome sight. What a profound and reverent night is this. With such a specimen for a body, all we need now is an equally magnificant brain. You know what to do?

Igor: I have a pretty good idea.

Freddy: Good man. Didn't you- didn't you use to have that on the other side?

Igor: What?

Freddy: Your, uh, oh nevermind. You have the name I gave you.

Igor: I have it written down. H. Delbruck

Freddy: Hans Delbruck.


INT. - LABORATORIO DI VICTOR FRANKENSTEIN


Freddy: Oh che vista tremenda, che notta profonda e portentosa è quesata, con un tale esemplare per il corpo, tutto ciò che ci serve adesso è un cervello ugualmente stupendo, tu sai cosa fare.

Igor: Credo di avere capito tutto.

Freddy: Bravo. Ma non, ma non ce l'avevi da questa parte.

Igor: Cosa?

Freddy: La... oh, non importa. Hai quel nome che ti ho dato?

Igor: Sì, me lo sono scritto: H. Delbruck.

Freddy: Hans Delbruck!


INT. - HOSPITAL


INT. - OSPEDALE


INT. - BRAIN DEPOSITARY


Igor: Ah.


INT. - MAGAZZINO DEI CERVELLI


Igor: Ah.


EXT. - SKY


EXT. - CIELO


INT. - BRAIN DEPOSITARY


Igor: Ah.


INT. - MAGAZZINO DEI CERVELLI


Igor: Ah.


Pagina 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16


Scarica la sceneggiatura originale!