Sceneggiatura
Scarica: sceneggiatura originale (PDF) | |
Scarica: script per traduzione e adattamento (PDF) |
INT. - VICTOR FRANKENSTEIN'S LABORATORY Inga: Oh my God, it's the villagers. No, no, please. Just another seven seconds. No no no no no. Monster: Put that man down. First Villager: It's the monster. Second Villager: Naw, it can't be. First Villager: It is. Monster: I said put that man down. Inspector Kemp: And just who do you think you are that you order these people around? Monster: I am the monster Inspector Kemp: Yeah, I see that you are the monster. Monster: For as long as I can remember, people have hated me. They looked at my face and my body, and they ran away in horror. In my loneliness I decided that if I couldn't inspire love, which was my deepest hope, I would instead cause fear. I live because this poor, half-crazed genius has given me life. He alone held an image of me as something beautiful. And then, when it would have been easy enough to stay our of danger, he used his own body as a guinea pig to give me a calmer brain and a slightly more sophisticated way of expressing myself. Inspector Kemp: Well, this is of course an entirely different situation. As the leader of this community, may I be the first to offer you my hand in friendship. Monster: Thank you. Inspector Kemp: You are entirely welcome. And no let us all go to my house for a little spunge cake and a little wine and- Oh shit. To the lumberyard. |
INT. - LABORATORIO DI VICTOR FRANKENSTEIN Inga: Oh mio Dio sono i paesani. No, mancano solo sette secondi, vi prego, no, no, no! Creatura: Mettete giù quell'uomo! Primo abitante del villagio: Mostro che parla. Secondo abitante del villagio: Questo non possibile. Primo abitante del villagio: E invece sì. Creatura: Ho detto: mettete giù quell'uomo. Ispettore Kemp: Ma chi crede lei di essere per dare ordini a questa gente und perfino a me. Creatura: Io sono il mostro. Ispettore Kemp: Sì, io vedo bene, vedo, lei è mostro. Creatura: Tutta la gente ha avuto per me sempre odio e disprezzo, guardavano il mio viso e il mio corpo e correvano via inorriditi, nella mia solitudine avevo deciso che se non riuscivo a suscitare l'amore che profondamente agognavo avrei suscitato paura, io vivo perché questo povero caro genio squinternato mi ha dato la vita, soltanto lui mi considerava come qualcosa di bello e poi, quando gli sarebbe stato facile rimanere al sicuro, egli ha usato il suo corpo come fosse una cavia per darmi un cervello normale e un modo più sofisticato e civile di esprimermi. Ispettore Kemp: Beh, questo naturalmente crea un situazione tutta diversa, tutta, quale capo di questa comunità, questa, voglio essere primo a lei offrire mia mano di amicizia, mano. Creatura: Grazie. Ispettore Kemp: Non c'è assolutamente di che, ma ora, andiamo tutti a casa mia, tutti, per un pezzo di pan di Spagna, und poco di vino, und, ???, tutti fare baldoria! |
|
INT. - FREDDY'S BEDROOM Freddy: Hello, Mrs. Frankenstein. Inga: Mrs. Frankenstein. What a beautiful name. Freddy: Oh darling. Inga: Hold on to your hat. Freddy: What? Inga: I'll be right back. Freddy: I'm holding on to it, darling. Inga (OS): Just a few more seconds. |
INT. - CAMERA DA LETTO DI FREDDY Freddy: Salve signora Frankenstein. Inga: Signora Frankenstein, che magnifico nome. Freddy: Oh cara. Inga: Non ti spogliare ancora. Freddy: Come? Inga: Mi spoglio prima io. Freddy: Non mi spoglio cara sei contenta? Inga: Puoi cominciare, arrivo subito amore. |
|
INT. - MODERN BEDROOM Elizabeth (OS): Honey, honey, I hope you didn't find Daddy's little party too boring. I mean he did it just for you and he meant so well. Tell me you liked it. Monster: Mm mmm. Elizabeth (OS): I know mommy's just a scatterbrain without a serious thought in her head, but you love her just a little bit, don't you? Monster: Mm mmm. Elizabeth (OS): I'm ready for bed sweetheart, almost done? Honey, did you see? I put a special hamper in the bathroom just for your shirts and the other one is for socks and poo-poo undies. Here I come. Monster: Mmm. |
INT. - CAMERA DA LETTO MODERNA Elizabeth: Tesoro, tesoro, spero che tu non abbia trovato la festicciola da papà troppo noiosa, voglio dire, l'ha fatta per te, voleva farti piacere, dì che t'è piaciuta. Creatura: Mm mmm. Elizabeth: Caro, ti sei cambiato? Ho messo uno stipetto nel bagno apposta per le tue camicie, l'altro è solo per le mutandine e i calzini sudici, arrivo. Creatura: Mm mmm. |
|
INT. - FREDDY'S BEDROOM Freddy: Mmm. Mmm. Inga: Mmm, the feeling is mutual. you know, it's a puzzlement, there's something I've always wanted to ask you about that operation. You know in the transference part, the monster got a part of your wonderful brain, but what did you ever get from him? Freddy: Mmm. Inga: No, ohh, I don't believe, ohh, oh. Ah, sweet mystery of life at last I found you. |
INT. - CAMERA DA LETTO DI FREDDY Freddy: Mhhh, mhhh. Inga: Mhhh, sentimento reciproco. Lo sai c'è un mistero per me, una cosa che ho sempre voluto ti chiedere riguardo all'operazione, quando tu ha fatto scambio, mostro ha avuto parte di tuo stupendo cervello ma tu che cosa hai avuto di lui? Freddy: Mhhhhhhh. Inga: Oh no, non posso credere, oh, oh. |
|
EXT. - IGOR'S BALCONY |
EXT. - BALCONE DI IGOR |